Autor |
|
Taurenkönig
Healer
   

Dabei seit: August 2003
Geschlecht: 
Herkunft:
Beiträge: 50
 |
|
Sorry schonma fals es diesen Thread schon gab aber ich hab nix gefunden. Also:
Ich hab mir vor 2 Tagen die deutsche Version von Morrowind bestellt (ja ich weiss wie kann der sich das erst jetzt holn). Jetzt meine Frage: Is in der Version ALLES übersetzt worden oder nur das wichtigste?? Thx schonma im Vorraus.
__________________ Wer glaubt etwas zu sein hat aufgehört etwas zu werden .
4 EVER
|
|
20.08.2003, 22:19 |
|
Sayadi
Mage
 

Dabei seit: Juli 2003
Geschlecht: 
Herkunft: Fischkopp
Beiträge: 169
 |
|
Alles (mit Ausnahme der Dwemer-Bücher, siehe eins weiter unten )
__________________ Wenn du meinst, das Licht am Ende des Tunnels zusehen, ist das womöglich nur der Zug, der dir entgegenkommt.
|
|
20.08.2003, 22:20 |
|
Gereon
Vampire
Verwarnung: 1


Dabei seit: Januar 2003
Geschlecht: 
Herkunft:
Beiträge: 1104
 |
|
Und wenn ich das mal so anmerken darf ist alles imho PERFEKT übersetzt worden,sowohl Wort als auch Schrift!Grosses Lob an die Übersetzer,daran sollten sich andere ein Beispiel nehmen.
|
|
20.08.2003, 22:22 |
|
Taurenkönig
Healer
   

Dabei seit: August 2003
Geschlecht: 
Herkunft:
Beiträge: 50
 |
|
Vielen Dank euch beiden.....ich bekomms aber erst in ein paar Tagn...dauert bei amazon halt....
__________________ Wer glaubt etwas zu sein hat aufgehört etwas zu werden .
4 EVER
|
|
20.08.2003, 22:24 |
|
kkb
KiNg-KooL


Dabei seit: Februar 2003
Geschlecht: 
Herkunft: OSTZONE
Beiträge: 1994
 |
|
Zitat: Original von Gereon
Und wenn ich das mal so anmerken darf ist alles imho PERFEKT übersetzt worden,
bitte?
ich hatte zuerst die Ev
als ich mir danach die DV geholt und die EV verscherbelt.
danach musste ich echt weinen ob der (wenn auch nur stellenweise) grottigen übersetzungen.
__________________ the only way to get truth out of that post, is to read in upsite down in front of a mirror, while listening to the white album backwards.
|
|
21.08.2003, 17:25 |
|
Gereon
Vampire
Verwarnung: 1


Dabei seit: Januar 2003
Geschlecht: 
Herkunft:
Beiträge: 1104
 |
|
Zitat: Original von kkb
Zitat: Original von Gereon
Und wenn ich das mal so anmerken darf ist alles imho PERFEKT übersetzt worden,
bitte?
ich hatte zuerst die Ev
als ich mir danach die DV geholt und die EV verscherbelt.
danach musste ich echt weinen ob der (wenn auch nur stellenweise) grottigen übersetzungen.
Echt?Ich hab auch mal ne zeitlang EV gespielt und fand die DV danach absolut super!Keine Fehler,gute Sprecher,keine "unpassenden" Wörter (auch wenn das Wortspiel hinter "Boots of blinding Speed" nicht erkannt wurde "Siebemeilenstiefel" ist etwas lieblos)
|
|
21.08.2003, 20:29 |
|
Mad_Cat81
Mage
 

Dabei seit: April 2003
Geschlecht: 
Herkunft:
Beiträge: 194
 |
|
Ja perfekt übersetzt - sogar die Cell-IDs
Wobei mir die deutschen Namen manchmal zu geschwollen klingen (z.B.>Fort Moonmoth -> Mondfalter Festung )
__________________ Auszug aus einem Musik-Forum über CD-Piraten :
Posted by Master Don of Philly:
I am scared of Pirates! What do CD Pirates look like?!
Posted by Captain Peg leg:
ARRR! me maties. what kind of real pirate would sell his booty? everyone knows a real pirate would bury it in the ground and make a map.
|
|
22.08.2003, 09:41 |
|
Taurenkönig
Healer
   

Dabei seit: August 2003
Geschlecht: 
Herkunft:
Beiträge: 50
 |
|
Naja ich werds ja sehen wenn das Game mal kommt.
__________________ Wer glaubt etwas zu sein hat aufgehört etwas zu werden .
4 EVER
|
|
22.08.2003, 11:33 |
|
madmaxx
Ehrenmitglied


Dabei seit: Januar 2003
Geschlecht: 
Herkunft:
Beiträge: 3257
 |
|
Die Athmosphäre ist definitiv schlaechter.
und es gibt viel mehr Plugs für die ev...
__________________
"Die Flamme unsrer Väter wird nie erlöschen
sie lodert in uns auf Ewigkeiten
die Zeit steht kurz still, wir erinnern uns
mit stolzem Gefühl."
Das aktuelle TESCSKompendium & einiges mehr findet ihr hier
|
|
22.08.2003, 11:58 |
|
Gereon
Vampire
Verwarnung: 1


Dabei seit: Januar 2003
Geschlecht: 
Herkunft:
Beiträge: 1104
 |
|
Zitat: Original von madmaxx
Die Athmosphäre ist definitiv schlaechter.
und es gibt viel mehr Plugs für die ev...
Das es mehr PI für die Ev als für die DV gibt ist ja logisch,aber das mit der athmosphäre ist Ansichtssache,ich find die der DV deutlich besser.
|
|
22.08.2003, 15:16 |
|
OldWorldMonkey
got the Sanguinary Blues


Dabei seit: Juli 2002
Geschlecht: 
Herkunft: .
Beiträge: 5380
 |
|
weil du kein englisch kannst.
__________________ »and as the fall is inevitable, then i go down with all sails set. i am entertained by human naïveté, ironic distance and fanaticism in all forms. all is played out. i'd rather lose myself to perdition before sitting down in any of their goddamned wheelchairs. i am an insubordinate child, ostracised and bewildered. but first and foremost i am a child. this city is still a stranger to me.«
|
|
22.08.2003, 15:33 |
|
Gereon
Vampire
Verwarnung: 1


Dabei seit: Januar 2003
Geschlecht: 
Herkunft:
Beiträge: 1104
 |
|
Zitat: Original von Metalwrath
weil du kein englisch kannst.
Klar,mein Vater ist zwar Engländer und ich wurde zweisprachig erzogen,aber Metal weiss ja wie immer alles besser .
|
|
22.08.2003, 15:36 |
|
Biendl
Acrobat


Dabei seit: Juli 2003
Geschlecht: 
Herkunft: Konzell
Beiträge: 125
 |
|
hey! nicht immer auf den moderatoren rumhacken!
aber zum thema: ich hab bis jetzt auch NOCH keine übersetzungsfehler oder so was gefunden. ganz normales deutsch. kommt aber vielleicht daher, weil ich die ev nie gehabt habe!
|
|
22.08.2003, 16:00 |
|
Scavil
Acrobat


Dabei seit: Juli 2003
Geschlecht: 
Herkunft:
Beiträge: 114
 |
|
Zitat: Original von Gereon
(auch wenn das Wortspiel hinter "Boots of blinding Speed" nicht erkannt wurde "Siebemeilenstiefel" ist etwas lieblos)
aber genau sowas nenn ich dann eben KEINE perfekte übersetzung, sondern nur das was nötig war. es hat zwar in der DV keine Fehler oder so, aber kurze sätze und gegenstände wurden finde ich schon nicht so toll übersetzt (deswegen spiel ich auch nur noch EV)
__________________ "We live from Monday to Sunday, but forget what it means"
|
|
22.08.2003, 17:37 |
|
$t0rmTr00per
Healer
   

Dabei seit: August 2003
Geschlecht: 
Herkunft:
Beiträge: 67
 |
|
ja aber in der EV bekommt man nicht soviel mit weil dort zum größten teil vokabeln vorkommen, die nicht im alltäglichem englischen gebrauch benutzt werden.
und auch z.t. in keinem wörterbuch stehen..
ich hatte auch erst EV und erkenne keine grundlegenen unterschiede zur DV!!!! es gab schon spiele, die schlechter übersetzt wurden...ok einige fehler im satzbau...aber das hab ich bis jetzt nur ein einziges mal bemerkt... also DV is scho in ordnung ;D
|
|
22.08.2003, 21:13 |
|
Mad_Cat81
Mage
 

Dabei seit: April 2003
Geschlecht: 
Herkunft:
Beiträge: 194
 |
|
Stimmt, speziell die (recht seltene) Sprachausgabe klingt perfekt.
Dagegen kommt NWN dass klingt als ob es ein paar Hausmeister übersetzt hätten nicht an.
__________________ Auszug aus einem Musik-Forum über CD-Piraten :
Posted by Master Don of Philly:
I am scared of Pirates! What do CD Pirates look like?!
Posted by Captain Peg leg:
ARRR! me maties. what kind of real pirate would sell his booty? everyone knows a real pirate would bury it in the ground and make a map.
|
|
23.08.2003, 09:34 |
|
Abracadaver
Böser Banause
User gesperrt


Dabei seit: August 2003
Geschlecht: 
Herkunft: Erzgürtel
Beiträge: 509
 |
|
Stimmt großes Lob an die Übersetzer und das Ubi Soft
das nötige Kleingeld dafür gespendet hat.
__________________
|
|
23.08.2003, 10:26 |
|
Dragonslayer
X-perte
   

Dabei seit: Juni 2003
Geschlecht: 
Herkunft: Thyns Abgrund
Beiträge: 4836
 |
|
Zitat: Original von Gereon
Und wenn ich das mal so anmerken darf ist alles imho PERFEKT übersetzt worden,
Irtum es gibt ein paar sachen die schlecht übersetzt wurden:
boots of blinding speed - Siebenmeilenstiefel
imperials - Kaiservolk
also meiner meinug nach sind die bezeichnungen ziemlih schwachsinn.Der ganze sinn wird verdret.
Es gibt noch einiges mehr was mir grad nicht einfällt.
Aber ich finde betesda hat an manchen stellen geschlamt
Und die ev HAT VIEL MEHR ATMOSPHÄRE und kommt einfach cooler rüber
__________________ Download:
Geheimer Unterschlupf V.0.9.1
Tragbarer Plunder 1.0
Dieser Beitrag wurde von Dragonslayer am 23.08.2003, 11:14 Uhr editiert.
|
|
23.08.2003, 11:11 |
|
Sarkany
Acrobat


Dabei seit: Juli 2003
Geschlecht: 
Herkunft: Mournhold
Beiträge: 128
 |
|
Die übersetzung ist zwar nicht grade qualitativ die beste , aber wenn ihr euch mal Anschaut wieviele Setien Text diese armen SChweine mit Ubisoft im Nakcen übersetzen mussten....
__________________ I am not in the shadow I am the shadow....and you will die by my hand.........
Ich habe Hunger!!!
|
|
23.08.2003, 11:39 |
|
Dragonslayer
X-perte
   

Dabei seit: Juni 2003
Geschlecht: 
Herkunft: Thyns Abgrund
Beiträge: 4836
 |
|
Zitat: Original von Sarkany
Die übersetzung ist zwar nicht grade qualitativ die beste , aber wenn ihr euch mal Anschaut wieviele Setien Text diese armen SChweine mit Ubisoft im Nakcen übersetzen mussten....
Damit schaffen sie wenigstens genügend arbeitsplätze
__________________ Download:
Geheimer Unterschlupf V.0.9.1
Tragbarer Plunder 1.0
|
|
23.08.2003, 16:41 |
|
|